Arquivo para Agosto 5, 2008

Show da língua portuguesa!

‘Um homem rico estava muito mal, agonizando. Pediu papel e caneta.
Escreveu assim:

‘Deixo meus bens a minha irmã não a meu sobrinho jamais será paga a
conta do padeiro nada dou aos pobres. ‘

Morreu antes de fazer a pontuação. A quem deixava a fortuna? Eram quatro
concorrentes.

1) O sobrinho fez a seguinte pontuação:
Deixo meus bens à minha irmã? Não! A meu sobrinho. Jamais será paga a
conta do padeiro. Nada dou aos pobres.

2) A irmã chegou em seguida. Pontuou assim o escrito:
Deixo meus bens à minha irmã. Não a meu sobrinho. Jamais será paga a
conta do padeiro. Nada dou aos pobres.

3) O padeiro pediu cópia do original. Puxou a brasa pra sardinha dele:
Deixo meus bens à minha irmã? Não! A meu sobrinho? Jamais! Será paga a
conta do padeiro. Nada dou aos pobres.

4) Aí, chegaram os descamisados da cidade. Um deles, sabido, fez esta
interpretação:

Deixo meus bens à minha irmã? Não! A meu sobrinho? Jamais! Será paga a
conta do padeiro? Nada! Dou aos pobres.

Moral da história:
‘A vida pode ser interpretada e vivida de diversas maneiras. Nós é que
fazemos sua pontuação.
E isso faz toda a diferença… ‘

Deixe um comentário »

A diferença entre o ‘Correcto’ e o ‘Justo’

Dois advogados encontram-se no estacionamento de um motel e reparam
que cada um está com a mulher do outro…
Após alguns segundos de perplexidade, um diz ao outro, em tom solene e
respeitoso:
‘Caro colega, creio que o correcto seria que a minha mulher viesse
comigo no meu carro, e a sua mulher voltasse com V. Excelência’.

Responde o outro:
‘Caríssimo colega, isso seria o correcto, mas não seria o justo, tendo
em consideração que V. Excelência está a sair, e eu ainda estou a
chegar’…

Deixe um comentário »

Acham a Língua portuguesa complicada?!!!!

-Do you think Portuguese is difficult?
Acham a Língua portuguesa complicada?!!!!

Para pararem de dizer que a Língua Portuguesa é complicada…
(ler em voz alta)

Três bruxas olham para três relógios Swatch.
Qual bruxa olha para qual relógio Swatch?

E agora em inglês:

Say it loud:

Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch.

Foi fácil? Então agora para os especialistas.

Três bruxas suecas e transsexuais olham para os botões de três relógios Swatch
suíços.
Qual bruxa sueca transsexual olha para qual botão de qual relógio Swatch suíço?

E agora em inglês:

Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which
Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch witch?

Conseguiram?

Não, então parem de dizer que a Língua Portuguesa é complicada ! ! !
So, Don´t say Portuguese is difficult…

Comentário (1) »